venham a celebrar conformemente ao parágrafo 2) do artigo 1.º e enquanto durar

a sua estada, importem e exportem, com isenção de direitos e cauções, os objectos destinados a seu uso pessoal e de suas famílias, incluindo um veículo motorizado por família. AS divergências relativas à interpretação ou aplicação da presente Convenção Geral serão resolvidas de comum acordo pelas Partes Contratantes.

2) No caso de, por aquela via, não ser possível chegar a uma solução, as divergências resolver-se-ão por meio de um processo de arbitragem estabelecido por acordo entre os dois Governos. A presente Convenção Geral será ratificada e entrará em vigor na data da troca de instrumentos de ratificação.

2) A duração da presente Convenção Geral será de cinco anos, e considera-se prorrogada por períodos sucessivos de um ano, a não ser que uma das Partes Contra-

tantes a denuncie pelo menos seis meses antes de cada vencimento.

Se a Convenção Geral deixar de vigorar em consequência da denúncia por uma das Partes Contratantes, as suas disposições continuarão em vigor durante o lapso de

tempo e na medida necessária para assegurar a aplicação, durante a respectiva vigência, dos acordos especiais que se hajam celebrado ao abrigo do parágrafo 2)

do artigo 1.º e que se encontrem em vigor no momento de expirar a validade da Convenção Geral.

Feito em Madrid, aos 22 de Maio de 1970, em dois exemplares, um em português e outro em espanhol, fazendo fé igualmente ambos os textos.

Rui Patrício.

López Bravo.

Considerando los estrechos vínculos históricos y de amistad entre ambas Naciones;

Teniendo en cuenta su interés común en el fomento de la ciencia y de la tecnologia;

Reconociendo las ventajas que para ambos Estados representa la intensificación de sus actuales relaciones en el terreno de la cooperación científica y tecnológica;

Han decidido concluir un Convenio sobre la materia, a cuyo efecto han designado como Plenipotenciarios:

S.E. el Jefe del Estado Español al Excmo. Señor D. Gregorio López Bravo, Ministro de Asuntos Exteriores;

Los cuales han convenido las siguientes disposiciones: Las Partes Contratantes fomentarán la cooperación para fines pacíficos en la esfera de la investigación cientifica y del desarrollo tecnológico entre sus dos Estados. Los sectores concretos de la cooperación serán objeto, dentro del marco de este Convenio, de Acuerdos Especiales que se concertarán entre las Partes Contratantes o, com su consenso, entre organismos designados por ellas. Los Acuerdos Especiales serán concluidos por los respectivos Ministerios de Asuntos Exteriores y regularán el contenido y el ambito de la cooperación a que se refieran, determinando los Organismos encargados de su aplicación. La cooperación podrá realizarse en las formas siguientes: Intercambio de informaciones sobre la investigación científica y el desarrollo tecnológico;

c) Realización comum y coordinada de tareas de investigación y desarrollo tecnológio;

d) Utilización de instalaciones científicas y técnicas. Las Partes Contratantes facilitarán, com arreglo a las disposiciones de los Acuerdos Escpeciales, la provisión de material y equipos necessarios para el desarrollo de la cooperación acordada.

3) Los Acuerdos Especiales que se adopten conforme al párrafo 2) del artículo 1.º, determinarán a quién corresponden los resultados que se obtengan en las tareas comunes de investigación o desarrollo. Los costes del envio de científicos y personal técnico para fines del intercambio previsto en el presente Convenio General, corresponderán al Estado que los envia; los costes de mantenimiento de dicho personal, al Estado que los recibe.

2) El financiamient de los costes para la cooperación en la realización comum y coordinada de tareas de investigación y desarrollo tecnológico y en la utilización de instalaciones científicas y técnicas, se regulará en los Acuerdos Especiales que se concierten conforme al párrafo 2) del artículo 1.º Para fomentar la aplicación de este Convenio General y analizar sus resultados, así como las perspectivas de comum interés, se constituira una comision mixta Hispano-Portuguesa de cooperación científica y tecnológica.

2) La comision mixta se reunirá, como regla general, una vez al año alternativamente en Portugal y en España.

3) Para la comision mixta, cada Parte Contratante designará un Presidente, de los respectivos Ministerios de Asuntos Exteriores, y un máximo de cinco representantes, acompañados del número de expertos que se consideren necesarios, procedentes de instituciones públicas o privadas de investigación científica y desarrollo tecnológico.

4) Todos los pryectos técnicos hispano-portugueses que sean preparados por los diversos Ministerios e instituciones públicas y privadas de cada uno de los dos países serán comunicados a los respectivos Ministerios de Asuntos Exteriores para la debida coordinación y examen ulterior por la comision mixta.