venham a celebrar conformemente ao parágrafo 2) do artigo 1.º e enquanto durar
a sua estada, importem e exportem, com isenção de direitos e cauções, os objectos destinados a seu uso pessoal e de suas famílias, incluindo um veículo motorizado por família.
2) No caso de, por aquela via, não ser possível chegar a uma solução, as divergências resolver-se-ão por meio de um processo de arbitragem estabelecido por acordo entre os dois Governos.
2) A duração da presente Convenção Geral será de cinco anos, e considera-se prorrogada por períodos sucessivos de um ano, a não ser que uma das Partes Contra-
tantes a denuncie pelo menos seis meses antes de cada vencimento.
Se a Convenção Geral deixar de vigorar em consequência da denúncia por uma das Partes Contratantes, as suas disposições continuarão em vigor durante o lapso de
tempo e na medida necessária para assegurar a aplicação, durante a respectiva vigência, dos acordos especiais que se hajam celebrado ao abrigo do parágrafo 2)
do artigo 1.º e que se encontrem em vigor no momento de expirar a validade da Convenção Geral.
Feito em Madrid, aos 22 de Maio de 1970, em dois exemplares, um em português e outro em espanhol, fazendo fé igualmente ambos os textos.
Rui Patrício.
López Bravo.
Considerando los estrechos vínculos históricos y de amistad entre ambas Naciones;
Teniendo en cuenta su interés común en el fomento de la ciencia y de la tecnologia;
Reconociendo las ventajas que para ambos Estados representa la intensificación de sus actuales relaciones en el terreno de la cooperación científica y tecnológica;
Han decidido concluir un Convenio sobre la materia, a cuyo efecto han designado como Plenipotenciarios:
S.E. el Jefe del Estado Español al Excmo. Señor D. Gregorio López Bravo, Ministro de Asuntos Exteriores;
Los cuales han convenido las siguientes disposiciones:
c) Realización comum y coordinada de tareas de investigación y desarrollo tecnológio;
d) Utilización de instalaciones científicas y técnicas.
3) Los Acuerdos Especiales que se adopten conforme al párrafo 2) del artículo 1.º, determinarán a quién corresponden los resultados que se obtengan en las tareas comunes de investigación o desarrollo.
2) El financiamient de los costes para la cooperación en la realización comum y coordinada de tareas de investigación y desarrollo tecnológico y en la utilización de instalaciones científicas y técnicas, se regulará en los Acuerdos Especiales que se concierten conforme al párrafo 2) del artículo 1.º
2) La comision mixta se reunirá, como regla general, una vez al año alternativamente en Portugal y en España.
3) Para la comision mixta, cada Parte Contratante designará un Presidente, de los respectivos Ministerios de Asuntos Exteriores, y un máximo de cinco representantes, acompañados del número de expertos que se consideren necesarios, procedentes de instituciones públicas o privadas de investigación científica y desarrollo tecnológico.
4) Todos los pryectos técnicos hispano-portugueses que sean preparados por los diversos Ministerios e instituciones públicas y privadas de cada uno de los dos países serán comunicados a los respectivos Ministerios de Asuntos Exteriores para la debida coordinación y examen ulterior por la comision mixta.